We examine a subset of aspectual adverbs in Hindi & Nepali and provide an account of their meaning which captures the inter-relations signalled by their compositional morphology. Specifically we examine Hindi phir (ambiguously ‘then, after that’ or ‘again’) and phir bhī (‘still’,both temporal and concessive), as well as their Nepali counterparts pheri and pheri pani. Of particular interest are the ‘still’ adverbials which involve the combination of the temporal Hindi phir/Nepali pheri with an additive/scalar particle (Hindi bhī/Nepali pani), the latter having a distribution partially overlapping with other additive/conjunctive/universal particles like Japanese mo, Malayalam um, Sinhala t (cp. Slade 2011, Mitrović 2014, Szabolsci 2015).